GfbV International Deutschland Österreich Schweiz Chile Bosnien-Herzegowina Italien Kurdistan/Nordirak
 E-MAIL-PROTEST 
China: Gao Zisheng (Appeal to Steven Vanackere)
Absender:
Empfänger: cab.ae@diplobel.fed.be
Betreff: Please call upon the Chinese authorities to reveal what has happened to Gao Zisheng!
Protesttext:
Dear Foreign Minister,

I am deeply concerned for the Chinese human rights lawyer Gao Zisheng. For a long time Gao has worked tirelessly on behalf of persecuted civil rights ctivists and members of the Falun Gong meditation group and Christian house churches in China.

As a lawyer he defended numerous human rights activists and victims of arbitrary action by the authorities. He was disbarred from practising and had his license withdrawn in 2005. From January 2006 onward he was imprisoned on a number of occasions and tortured repeatedly. On February 4th 2009 he was abducted. He has not been seen since.

There have been recent signs that Gao Zisheng may have met with a violent death. A police officer who claims to have taken part in Gao's abduction told Gao's elder brother Zhiyi that Gao had "disappeared" while "out for a walk" on September 25th 2009. The Chinese authorities often use this form of words to indicate that someone has been killed while in detention.

Please ask the Chinese authorities to reveal what has happened to Gao Zisheng.

Sincerely yours
Gezeichnet:
Ich möchte eine Kopie der E-mail
Anschrift:

Steven Vanackere
Rue des petits Carmes 15
B-1000 Bruxelles
Tel : +32 (0) 2.501.85.91
Fax : +32 (0) 2.501.32.13


Freie Übersetzung:

Sehr geehrter Herr Außenminister,

ich bin in großer Sorge um den chinesischen Menschenrechtsanwalt Gao Zisheng. Gao engagierte sich seit langem für verfolgte Bürgerrechtler sowie für Angehörige der Meditationsbewegung Falun Gong und christlicher Hauskirchen in China.

Dem Rechtsanwalt, der zahlreiche Menschenrechtler und Opfer der Behördenwillkür vor Gericht verteidigt hatte, war 2005 seine Zulassung als Rechtsanwalt entzogen worden. Seit Januar 2006 wurde Gao mehrfach inhaftiert und wiederholt gefoltert. Am 4. Februar 2009 wurde er entführt. Seitdem hat es kein Lebenszeichen von ihm gegeben.

Inzwischen haben sich die Indizien für einen gewaltsamen Tod des Juristen verstärkt. Ein Polizeibeamter, der nach eigenen Aussagen an Gaos Entführung beteiligt gewesen war, teilte dessen älterem Bruder Zhiyi mit, der Anwalt sei bei einem "Freigang" am 25. September 2009 "verschwunden". Mit solchen Formulierungen umschreiben die chinesischen Behörden häufig den gewaltsamen Tod von Häftlingen.

Ich möchte Sie bitten, sich im Fall Gao Zisheng bei den chinesischen Behörden um Aufklärung einzusetzen.

Mit freundlichen Grüßen,
QUICKFINDER
Ich suche:
Zu folgendem Land/Region:
 WEITERE PROTESTE 
Freiheit für Alim und Ablikim Abdureyim! |>
Gestohlene Mädchen |>
Schluss mit der Christenverfolgung in China! |>
Bitte helfen Sie, Folter in China zu beenden! |>
Top 
©2010 Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV)